Depuis qu’il m’a racheté (traduction cantique)

Les siècles passés nous offrent de nombreux cantiques d’une valeur inexprimable. « Since I Have Been Redeemed » en fait partie. Composé par Edwin Othello Excell (1851-1921), compositeur et chanteur, ce cantique témoigne avec brio de ce que nous possédons depuis que Christ nous a racheté de nos péchés.

À ma connaissance, il n’existait pas de traduction française. Voici une humble proposition.

J’ai un chant, qui compte pour moi
Depuis qu’il m’a racheté
Parlant de mon Sauveur et Roi
Depuis qu’il m’a racheté

Refrain :
Depuis qu’il m’a racheté
Depuis qu’il m’a racheté
Je me réjouis en lui
Depuis qu’il m’a racheté
Je me réjouis en mon Sauveur

J’ai Christ, qui m’a pleinement comblé
Depuis qu’il m’a racheté
Mon plus grand bien, sa volonté
Depuis qu’il m’a racheté

J’ai un témoin, sûr et sincère
Depuis qu’il m’a racheté
Il chasse mes peurs, tel un père
Depuis qu’il m’a racheté

J’ai une place dans les cieux
Depuis qu’il m’a racheté
Où je vivrais, toujours heureux
Depuis qu’il m’a racheté

J’ai une joie, indescriptible
Depuis qu’il m’a racheté
Tout par sa grâce, irrésistible
Depuis qu’il m’a racheté

Pour être chantée sur la mélodie originale, cette traduction aurait besoin de quelques arrangements. Pour faciliter la lecture, je n’ai pas inclus les répétitions qui se trouvent dans l’original.

Mais nous pouvons néanmoins apprécier la beauté des paroles écrites par E.O. Excell, et louer Dieu pour ce rachat si précieux, par Jésus-Christ !

View All

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *